使用情境
直播即時字幕
讓海外觀眾看懂你的直播,聊天室不再只有同溫層。
平台內建字幕語言少、延遲高、專有名詞全錯;外語觀眾來了又走,頻道始終長不出海外受眾。
直播的成長天花板常常不是內容,而是語言:海外觀眾點進來、看不懂、三十秒就走。Avoce 開一個字幕視窗、用 OBS 視窗擷取疊到畫面上,你的實況立刻有了即時外語字幕——延遲以秒計,跟得上遊戲節奏和梗的時效。
深色介面與可調字級本來就是為疊加設計的:字幕壓在畫面上依然清楚、不搶戲。遊戲術語、隊友 ID、頻道梗先登錄詞彙表,翻譯不出戲。計費按分鐘走——只在開台時扣點,下播即停,不開台的日子一毛錢也不用花。
怎麼用
- 開一個 Avoce 字幕視窗、選好目標語言
- 用 OBS 視窗擷取把字幕疊進畫面
- 詞彙表登錄遊戲術語、隊友 ID,翻譯不出戲
為什麼用 Avoce
- 秒級延遲,字幕跟得上節奏
- 深色介面與可調字級,疊在畫面上清楚易讀
- 按分計費——只在開台時花錢,下播就停
每週直播 3 場、每場 2 小時 ≈ 一個月 $29 左右($34.99 / 600 點方案)。
常見問題
怎麼把字幕疊到直播畫面上?
在 OBS 加一個「視窗擷取」來源、選 Avoce 的字幕視窗,裁切到只留字幕區即可。深色背景疊在畫面下緣,清楚易讀。
延遲多少?跟得上即時互動嗎?
原文約 0.8 秒浮現、譯文在句子穩定後跟上,整體以秒計——觀眾看到的字幕和你的話音幾乎同步。
長時間開台會不會很貴?
每分鐘 1 點。以 $34.99/600 點方案計,一小時直播約 3.5 美元;每週三場、每場兩小時,一個月約 29 美元。