活用シーン
ライブ配信のリアルタイム字幕
海外の視聴者にも配信が届く。チャット欄がひとつの言語で終わらない。
プラットフォーム標準の字幕は対応言語が少なく遅延も大きく、固有名詞は誤変換だらけ。海外視聴者は来てもすぐ離脱してしまいます。
配信の成長を頭打ちにするのは、内容ではなく言語であることが多い。海外の視聴者は来ても、分からなければ30秒で離脱します。Avoce の字幕ウィンドウを開き、OBS のウィンドウキャプチャで画面に重ねれば、あなたの配信にリアルタイム翻訳字幕が付きます——遅延は秒単位、ゲームのテンポやネタの鮮度にも追いつきます。
ダークUIと可変文字サイズは、もともとオーバーレイのための設計。画面に重ねても字幕は読みやすく、映像の邪魔をしません。ゲーム用語・味方のID・チャンネルの持ちネタは用語集に登録しておけば、翻訳が世界観を壊しません。課金は分単位——配信中だけポイントが減り、配信を切れば止まる。配信しない日は1円もかかりません。
使い方
- Avoce の字幕ウィンドウを開き、翻訳先言語を選択
- OBS のウィンドウキャプチャで字幕を画面にオーバーレイ
- 用語集にゲーム用語や味方のIDを登録、没入感を壊さない
Avoce を選ぶ理由
- 秒単位の低遅延で、字幕がテンポに追いつく
- ダークUIと可変文字サイズでオーバーレイでも読みやすい
- 分単位課金——配信中だけの支払いで、配信を切れば停止
週3回・2時間の配信 ≈ 月約29ドル($34.99/600ポイントのパック)。
よくある質問
字幕を配信画面に重ねるには?
OBS で「ウィンドウキャプチャ」ソースを追加し、Avoce の字幕ウィンドウを選んで字幕部分だけにクロップします。ダーク背景なので画面下部に重ねても読みやすいままです。
遅延はどのくらいありますか?
原文は約0.8秒で表示され、文が確定した直後に訳文が続きます。全体でも秒単位の遅延なので、字幕は声とほぼ同期して見えます。
長時間配信だと高くつきませんか?
1分あたり1ポイントです。$34.99/600ポイントのパックなら1時間の配信で約3.5ドル。週3回・2時間ずつでも月およそ29ドルです。