活用シーン

ライブ配信のリアルタイム字幕

海外の視聴者にも配信が届く。チャット欄がひとつの言語で終わらない。

プラットフォーム標準の字幕は対応言語が少なく遅延も大きく、固有名詞は誤変換だらけ。海外視聴者は来てもすぐ離脱してしまいます。

配信の成長を頭打ちにするのは、内容ではなく言語であることが多い。海外の視聴者は来ても、分からなければ30秒で離脱します。Avoce の字幕ウィンドウを開き、OBS のウィンドウキャプチャで画面に重ねれば、あなたの配信にリアルタイム翻訳字幕が付きます——遅延は秒単位、ゲームのテンポやネタの鮮度にも追いつきます。

ダークUIと可変文字サイズは、もともとオーバーレイのための設計。画面に重ねても字幕は読みやすく、映像の邪魔をしません。ゲーム用語・味方のID・チャンネルの持ちネタは用語集に登録しておけば、翻訳が世界観を壊しません。課金は分単位——配信中だけポイントが減り、配信を切れば止まる。配信しない日は1円もかかりません。

使い方

  1. Avoce の字幕ウィンドウを開き、翻訳先言語を選択
  2. OBS のウィンドウキャプチャで字幕を画面にオーバーレイ
  3. 用語集にゲーム用語や味方のIDを登録、没入感を壊さない

Avoce を選ぶ理由

週3回・2時間の配信 ≈ 月約29ドル($34.99/600ポイントのパック)。

使ってみる

よくある質問

字幕を配信画面に重ねるには?

OBS で「ウィンドウキャプチャ」ソースを追加し、Avoce の字幕ウィンドウを選んで字幕部分だけにクロップします。ダーク背景なので画面下部に重ねても読みやすいままです。

遅延はどのくらいありますか?

原文は約0.8秒で表示され、文が確定した直後に訳文が続きます。全体でも秒単位の遅延なので、字幕は声とほぼ同期して見えます。

長時間配信だと高くつきませんか?

1分あたり1ポイントです。$34.99/600ポイントのパックなら1時間の配信で約3.5ドル。週3回・2時間ずつでも月およそ29ドルです。